Translation of "sarei tornato" in English


How to use "sarei tornato" in sentences:

Ti avevo detto che sarei tornato.
I told you I was coming back.
Altrimenti sarei tornato a casa, mi volesse o no.
If I'd only known, I'd have come straight home.
Ho detto a Killian Che sarei tornato.
I told Killian I'd be back.
Un bastardo ha detto a Norwalk che sarei tornato nel giro.
Some fuck told Norwalk I was dealin' again.
Non ti ho detto che sarei tornato in anticipo?
He didn't tell you I was coming in early?
Te l'ho detto che sarei tornato.
I told you I'd come back.
Ho promesso a mia fiiglia che sarei tornato a casa.
See, I promised my little girl that I'd be comin' home.
Ti avevo promesso che sarei tornato.
Grace, I know I promised you I was comin' home.
Ho lasciato un mio documento dicendo che sarei tornato dopo giorni.
I left my ID card and said I'd be back to redeem it.
Hai detto che sapevi che sarei tornato.
You said you knew I'd come back.
Sapevo che la canzone sarebbe finita... e presto sarei tornato a casa, nel mio letto.
I knew, of course, the song couldn't last forever that I'd soon be at home, tucked up in bed.
Se lo sapessi non sarei tornato senza, o mi sbaglio.
If that was the case, wouldn't I have walked in with it?
E perché sarei tornato nella Germania Est?
And why did I come back to the GDR?
Sapeva che un giorno sarei tornato e avrei portato altri con me.
She knew that one day I'd come back and bring others.
Non ho mai pensato che sarei tornato qui al CTU.
I never thought I was going to be back here at CTU.
Ti avevo detto che sarei tornato a prenderti.
I told you I was coming back to get you.
Sai, per la maggior parte di questi due anni... ho immaginato come sarebbe stato il giorno in cui finalmente sarei tornato ad Atlantis.
You know, for the better part of the two years I imagined what it would be like the day I finally got back to Atlantis.
Ti ho detto che sarei tornato.
I said I was coming back! I don't care!
Ho promesso a Rita che sarei tornato entro un'ora.
I promised Rita I'd be back in an hour.
Sapevi che sarei tornato al Sam Crow, che altro potevo fare.
You knew that I was gonna go back to Sam Crow. What the hell else was I gonna do?
Merlino doveva informarvi che non sarei tornato prima del tardo pomeriggio.
Merlin was meant to inform you that I wouldn't be back until later today.
Te l'avevo detto che sarei tornato!
I told you I'd be back, didn't I?
Quando la rividi il giorno dopo... le lasciai un mazzo di rose ai suoi piedi... e le dissi che se non fosse stato abbastanza, sarei tornato il giorno dopo con rose da tutto il mondo.
When I saw her the next day... I dumped a truckload of roses at her feet... and I told her that if it wasn't enough, I'd come back the next day with roses from all over the world.
Lo sapevi che sarei tornato, un giorno.
You knew I'd come back one day.
Signra, se le avessi rubato i soldi, perche' sarei tornato?
Lady, if I stole your money, why would I come back?
Finita la leva, ho detto loro che, se fossero successi eventi sconvolgenti, sarei tornato.
And whenever I got done I told them, if there's a world-changing event, I'll come back.
Si', gli ho dato la mia parola che sarei tornato coi registri.
Yes, I gave my word that I would return with those ledgers.
Quando la gamba di Danny si incastrò, promisi che sarei tornato con qualcuno.
When Danny got his leg pinned I promised him I'd be back with help.
Le ho detto che sarei tornato.
I told her I'd be back.
No, sarei tornato a Norton a fare rifornimenti.
No, I'd be back in Norton filling HESCOs. Copy that.
Gli hai detto che sarei tornato?
You tell them I was coming back?
Ho dato la mia parola che non sarei tornato per la ragazza
I gave my word I would not come for the girl.
Sapevo che sarei tornato a casa, all'abbraccio caloroso di questo... bellissimo quartiere.
I knew that I was coming home to the loving embrace of this beautiful neighborhood.
Sarei tornato da dove avevo iniziato.
I'd just be right back where I started.
Se avessi saputo che la mia assenza... avrebbe causato a Vostra Grazia una simile nostalgia... sarei tornato molto prima.
Had I known my absence would have caused Your Grace so much longing I would have returned much, much sooner.
Ti avevo promesso che sarei tornato, vero?
I promised you that I'd come back, didn't I?
Le dissi che se mai qualcuno avesse saputo che era viva, sarei tornato a finirla.
I told her if anyone ever knew she was alive, I'd finish the job.
Avevo detto che sarei tornato per colazione e per portarti all'aeroporto.
I said I'd be here to make breakfast, take you to the airport.
Non pensavi sarei tornato, eh, Bruce?
Did you not think I would return, Bruce?
Se lo avessi saputo, credi sarei tornato indietro?
If I knew, you think I would have come back?
Ti avevo detto che sarei tornato se avessi avuto bisogno d'aiuto.
I said I might be back if I needed help.
Quando gli dissi che non sarei tornato a scuola... mi caccio' di casa.
When I told him I wasn't going back to school... Mm, he kicked me out.
Ovviamente, le promisi che sarei tornato.
Of course, I promised I would come back one day.
E lo so, ti ho detto che sarei tornato con la risposta.
And I know I told you I'd come back with the answer.
Le ho promesso, che una volta che sei al sicuro, sarei tornato.
I promised her, once you were safe, I'd come back.
La Gallina disse che era meglio se ci dividessimo, e lui avrebbe portato i soldi alla riserva, e io sarei tornato a valle, dove avevo lasciato la macchina.
Hen said, best we split up, him taking the cash back through the Conservancy, and me winding down through the hollow to where my car was at.
L’ho cliccato e ho davvero pensato che sarei tornato al punto di partenza ben due volte.
I click on him, and I really thought he was going to bring me full circle twice, in fact.
2.344468832016s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?